Ayer colgaba la siguiente entrada en el blog: Czerwony kapturek necesita traductores.
Para el que no quiera leer la entrada, básicamente decía que un muchacho polaco había hecho un juego (precioso por cierto) y que andaba buscando traductores, yo lo leí en Diaspora* (mi red social favorita) y lo compartí tal cual en el resto de redes sociales que frecuento, fundamentalmente porque me apetecía jugar a ese juego en un idioma que entendiese.
Desde que publiqué la noticia recibí e-mails, chats, y mensajes directos de varias personas que hablaban polaco y me pedían los textos que hacía falta traducir, esas personas no sabían nada de programar, pero sí de traducir.
En ese momento yo ya me había descargado desde el subversión del programador el código fuente del juego y lo estaba revisando, pero por lo que ví muchos de esos textos que er anecesario traducir estaban incrustados en imágenes y necesitaba que el programador del juego me diese los ficheros editables junto con la tipografía (y ver que esta soportase caracteres españoles), así que le mandé un e-mail explicándoselo todo, de esta manera yo podía facilitarle los textos a esas personas y enviárselos mediante subversion al programador original.
Para el e-mail escribí una versión en inglés y otra, con ayuda de un traductor, en polaco, ya que no sabía si esa persona hablaba otro idioma.
Esta mañana aparte de recibir mas propuestas de traducción (¿en serio hay tanta gente que habla polaco?) tenía en mi bandeja de entrada un e-mail del programador agradeciéndome todo e indicándome que el próximo día 19 liberaría la versión 1.1 del juego en inglés y que sobre esta estaría encantado de localizarla a cualquier idioma, incluido el español.
En resumen.
Conozco la existencia de un precioso juego gracias a un red social libre y distribuida Diaspora*, gracias a que el juego es también libre puedo acceder a su código fuente y ver como esta hecho, en menos de 24 horas dispongo de varios traductores de varios puntos del mundo dispuestos a colaborar con el proyecto de manera altruista (cosa imposible de no haber sido software libre) en menos de 24 horas también contacto con el autor y me comunica que ya tiene versión en inglés y que en pocos días liberará el juego con los textos en ingles para que cualquiera pueda traducirlos si lo desea y yo pueda jugarlo en español.
Nada de esto hubiese sido posible sin el Software Libre ¿a que es bonito?
Lecturas:254
